french language

Fragen zur Verwendung des PC_DIMMER
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

french language

Beitrag von fred »

guten tag
i spreche nicht deutch :(
i m french :(

i try in english :) excuse me !

your softawre is good, great
i want to use it for our show http://www.perche-passion.com/

can we have a french language, or how can i make this ? i'm informatician and if you want i try to make french translation

i'll try, test pc dimmer 2008 and i'll report you any bug (if they are exist)

dou you speek french ?

MERCI encore et @ BIENTOT

fred
Benutzeravatar
Christian
PC_DIMMER-Entwickler
Beiträge: 1866
Registriert: 12.11.2007, 09:30
Wohnort: Knw.-Remsfeld
Kontaktdaten:

Re: french language

Beitrag von Christian »

Good morning,

thank you very much for your interest. For first: I'm not speeking French - sorry for this - but English.

The PC_DIMMER can be translated without any problems. If you want, I can send you the nescessary files, so that you can translate it. You will need the Freeware Translation-Editor (http://www.poedit.net/download.php) to edit the language-file.


Please tell me more about your show (what kind of show, what devices are you using). It seems to be very interesting.


see you,
Chris :)
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

Re: french language

Beitrag von fred »

hello
thanks for your answer

our show is about legend on the perche (it's our region)

we have 80 par, 5 archikolors, 1 aquakolor starway, 3 robocolor 400 martin and 2 clay paky golden spot 1200 and 3 LED PAR 86 MAC MAH so i must do fixture, it's not a problem :) your fixture creator is very well ans so easy !!!

we are 400 peoples, 10 horses and we are all "benevols", i'm de "ligtning man" and we use freestyler but it's not very adapted for our show, and i 've disovered pc dimmer 2008, it's greater because it's adapted (i think) for show outdoors
we use Open DMX USB Interface
we have 2 pc, one for lightings (pc dimmer the next week : 07-2010) and 1 with cubase (for sound) and spares
i want to synchronise lightning whith the second pc with cubase (by midi) to start scenes

YES, YES, YES i want to traslate pc dimmer in french :)
i download poedit now :) and i wait for your instruction

see you soon

bye bye

fred
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

Re: french language

Beitrag von fred »

sorry, you must read : (pc dimmer the next year : 07-2010) and not (pc dimmer the next week : 07-2010)

i speek (and write) english so bad :(

see you soon

:)
Benutzeravatar
Christian
PC_DIMMER-Entwickler
Beiträge: 1866
Registriert: 12.11.2007, 09:30
Wohnort: Knw.-Remsfeld
Kontaktdaten:

Re: french language

Beitrag von Christian »

Hi,

tomorrow I will finish the work on the first beta of the new PC_DIMMER Version. With this version the work with a huge amount of fixtures will be much more efficient. I will compile this version and send it to you (together with the languagefile).

I will post the link here, when its done.


cu,
Chris :)
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

Re: french language

Beitrag von fred »

hello

the forum is ok now :)

thanks for your new version, i'm waiting for it :)

i 'll work about french language :)

see you soon

have a good day

fred :)
tazo

Re: french language

Beitrag von tazo »

Hello guys,

If you need help for french language, I could help you to do that from the english translation.

Tazo
Benutzeravatar
Christian
PC_DIMMER-Entwickler
Beiträge: 1866
Registriert: 12.11.2007, 09:30
Wohnort: Knw.-Remsfeld
Kontaktdaten:

Re: french language

Beitrag von Christian »

Hi,

the first Beta of the new Version is now uploaded. You can find it in the Download-Area of the PC_DIMMER-page, or use this link to download it from the sourceforge.net-page directly:

https://sourceforge.net/projects/pcdimm ... e/download

The support for french-language is now added to the main-menu. After saving your default.po with poedit a new file named "default.mo" will be created next to the *.po file. This *.mo file can be copied to "[INSTALLDIR]\locale\fr\LC_MESSAGES\default.mo". The PC_DIMMER will start with the translated file so you can test your translations.


Thank you very much for your work :)

good night,
Chris
blaubart
Lüsterklemmenschrauber
Beiträge: 47
Registriert: 12.11.2008, 07:40
Wohnort: Schleswig-Holstein

Re: french language

Beitrag von blaubart »

Hallo Christian,
wie bekommen die Plugins eigentlich mit, dass die Sprache umgestellt wurde bzw. wie sie eingestellt ist?
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

Re: french language

Beitrag von fred »

hello chris

thanks for this version

i try it and translate

see you soon
bye

:)

fred
Benutzeravatar
Christian
PC_DIMMER-Entwickler
Beiträge: 1866
Registriert: 12.11.2007, 09:30
Wohnort: Knw.-Remsfeld
Kontaktdaten:

Re: french language

Beitrag von Christian »

@blaubart:

English: the question was: "How will the plugins be translated?" In the upcoming version the plugins will receive a message on changing the language. So the programmer of the plugin has to manage all the language-related things. I don't see any other options, because the plugin-dlls are independent from the main program.

Deutsch: In der kommenden Version werden die Plugins beim Ändern der Sprache eine Nachricht über das Nachrichtensystem bekommen. Dann ist der Programmierer des Plugins für die Sprachänderung zuständig. Anders ist es glaube ich auch nicht machbar, da die Plugin-DLLs völlig unabhängig vom Hauptprogramm arbeiten.


cu,
Chris
tazo

Re: french language

Beitrag von tazo »

Thanks for link.

Do you know an online translator to edit and manage .po/.mo files ? It could be great for users to contribute on PC_Dimmer translations.

What do you think of this ?
Benutzeravatar
Christian
PC_DIMMER-Entwickler
Beiträge: 1866
Registriert: 12.11.2007, 09:30
Wohnort: Knw.-Remsfeld
Kontaktdaten:

Re: french language

Beitrag von Christian »

Hi,

I don't know, if there is an online-solution for this. I will search for a program, that I could install on my website - but I don't think, that this is possible. It will be easier to publish and update the files on my website and merge them with translated files by users (this is possible with the po-files).

User 1 could translate the first 100 text-strings, User 2 the next and so on. Afterwards the several po-files will be merged together to one single po-file.


good night,
Chris :)
francois

Re: french language

Beitrag von francois »

Hello,
I can help you to translate the soft, say me how you want to do.
A+
fred
Kabelschlepper
Beiträge: 17
Registriert: 28.10.2009, 17:56

Re: french language

Beitrag von fred »

hello chris, francois and tazo

how can we do for translating in french, i've began but it's long and for some words i don't know the translation

@+

fred

bonjour chris, francois et tazo

comment pouvons nous faire pour nous partager le travail, j'ai commencé mais c'est très long et je ne sais pas comment traduire certains mots

@+

fred
Antworten